「ブレーメンの音楽隊」をドイツ語で読む 第16回 ~食い終わったから寝る~

ブレーメンの音楽隊

前回は、「ブレーメンの音楽隊」が強盗の家に突入して食べ物を奪いました。

前回:「ブレーメンの音楽隊」をドイツ語で読む 第15回 ~音楽でメシを食う~

空腹を満たしたブレーメンの音楽隊のメンバーは、寝ます。

Wie die vier Spielleute fertig waren, löschten sie das Licht aus und suchten sich eine Schlafstelle, jeder nach seiner Natur und Bequemlichkeit. Der Esel legte sich auf den Mist, der Hund hinter die Tür, die Katze auf den Herd bei der warmen Asche, der Hahn setzte sich auf den Hahnenbalken, und weil sie müde waren von ihrem langen Weg, schliefen sie auch bald ein.

4人の音楽家は食べ終わると、明かりを消し、めいめいが自分の性質とお気に入りに従って寝場所を探しました。ロバは庭のわらの上に、猟犬はドアの後ろに、猫は暖炉の暖かい灰の近くに寝て、雄鶏は屋根のはりの上にとまりました。そして長い旅をして疲れていたので、すぐに眠りこみました。

via 「ブレーメンの音楽隊

Wie die vier Spielleute fertig waren, 4匹の演奏家たちは食事が終わると、

löschten sie das Licht aus und suchten sich eine Schlafstelle, 明かりを消して寝場所を探しました。

jeder nach seiner Natur und Bequemlichkeit. めいめいが自分の性質と快適さを追求して。

ロバ、猟犬、猫、雄鶏それぞれが、一番自分の性質に合った、一番快適な寝場所を探しました。

Der Esel legte sich auf den Mist, ロバは堆肥(der Mist)の上で寝ました。

der Hund hinter die Tür, 猟犬はドアの後ろで、

die Katze auf den Herd bei der warmen Asche, 猫はかまど(der Herd)の暖かい灰の近くで、

der Hahn setzte sich auf den Hahnenbalken, 雄鶏は棟木(むなぎ)の上に止まりました。

und weil sie müde waren von ihrem langen Weg, schliefen sie auch bald ein. そして、彼らは長旅をしてきましたので、すぐに眠り込みました。

Viel Spaß - und bis bald!
スポンサーリンク
twitter

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

feedlyでフォローしていただくと最新のブログ更新情報が受け取れます!
follow us in feedly

関連記事