赤ずきんちゃん(Rotkäppchen)をドイツ語で読む 第19回 ~生還~

red capped woman

今回は、猟師が狼の腹を切り開き、赤ずきんちゃんとおばあさんを救出します。

前回:赤ずきんちゃん(Rotkäppchen)をドイツ語で読む 第18回 ~救出開始~

Wie er ein paar Schnitte getan hatte, da sah er das rote Käppchen leuchten, und noch ein paar Schnitte, da sprang das Mädchen heraus und rief: “Ach, wie war ich erschrocken, wie war’s so dunkel in dem Wolf seinem Leib!” Und dann kam die alte Großmutter auch noch lebendig heraus und konnte kaum atmen.

チョキチョキと2回切ると、赤い頭巾が輝いているのが見え、またチョキチョキ2回切りました。すると小さな女の子が飛び出て、「ああ、とても怖かったわ。狼のお腹の中の暗かったこと!」と叫びました。そのあと、年とったおばあさんも生きて出てきましたが、息も絶え絶えでした。

via「赤ずきん

猟師が狼の腹をチョキチョキと2回切ると(Wie er ein paar Schnitte getan hatte)、彼は赤ずきんが輝いているのが見えました(da sah er das rote Käppchen leuchten)。

たぶん、赤いずきんに狼の胃液がついていたために光っていたのでしょう。

sehen(見る)は、zuのない不定詞句とともに使って「…が…するのが(であるのが)見える」となります。

例:Er sah das rote Käppchen leuchten. 彼は赤ずきんが輝いているのを見た。

さらにチョキチョキ切ると、狼の腹の中から女の子が飛び出してきて叫びました(und noch ein paar Schnitte, da sprang das Mädchen heraus und rief)。

「ああ、とても怖かったわ。狼のお腹の中の暗かったこと!」(”Ach, wie war ich erschrocken, wie war’s so dunkel in dem Wolf seinem Leib!” )

そして、赤ずきんちゃんのあとからおばあさんも生きて出てきましたが、ほとんど息をすることができませんでした(Und dann kam die alte Großmutter auch noch lebendig heraus und konnte kaum atmen)。

狼に食べられた赤ずきんちゃんとおばあさんは、狼を追っていた猟師に救出されました。

今度は赤ずきんちゃんの「反撃」が始まります。

Viel Spaß - und bis bald!
スポンサーリンク
twitter

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

feedlyでフォローしていただくと最新のブログ更新情報が受け取れます!
follow us in feedly