「ブレーメンの音楽隊」をドイツ語で読む 第6回 ~メンバーが全員揃う~

雄鶏

前回までで、働けなくなって飼い主から殺されそうになった3匹の動物(ロバ、猟犬、猫)が出会いました。

前回:「ブレーメンの音楽隊」をドイツ語で読む 第5回 ~働く意欲がなくなったら水死させられそうになった猫~

今回は、ロバは猫にもブレーメンに行って音楽家になることをもちかけます。

そして、ロバ、猟犬、猫の一行は雄鶏に出会います。

“Geh mit uns nach Bremen, du verstehst dich doch auf die Nachtmusik, da kannst du ein Stadtmusikant werden.” Die Katze hielt das für gut und ging mit. Darauf kamen die drei Landesflüchtigen an einem Hof vorbei, da saß auf dem Tor der Haushahn und schrie aus Leibeskräften.

「一緒にブレーメンへ行こう。君は夜想曲がわかるじゃないか。町の音楽家になれるよ。」猫はそれがいいと思い、一緒に行きました。この後、三匹の逃亡者たちは農家の庭に来ました。そこでは雄鶏が門の上にとまって、声をかぎりに鳴いていました。

via 「ブレーメンの音楽隊

Geh mit uns nach Bremen, 一緒にブレーメンに行こう、

du verstehst dich doch auf die Nachtmusik, 君(猫)は夜想曲を理解してるじゃないか、

sich4 auf et4 verstehen で「~の心得がある、~に熟達している」です。

夜想曲(Nachtmusik)で思い浮かぶのはモーツァルト「アイネ・クライネ・ナハトムジーク」です。

da kannst du ein Stadtmusikant werden. だから君は町の音楽家になれるよ。

Die Katze hielt das für gut und ging mit. 猫はそれがいいと思い、一緒に行きました。

「猫だから夜想曲が得意だろう」と言われて猫も納得しています。

だから、本当に猫は夜想曲が得意だったのでしょう、たぶん。

Darauf kamen die drei Landesflüchtigen an einem Hof vorbei, この後、三匹の逃亡者たちは農家の庭に来ました。

da saß auf dem Tor der Haushahn und schrie aus Leibeskräften. 門の上に雄鶏がとまっていて、全力で鳴いていました。

aus Leibeskräften で「力いっぱい、全力で、力の限り」です。

雄鶏が登場することで「ブレーメンの音楽隊」のメンバー全員が揃いました。

雄鶏も他の3匹と同様、命を失う危険にさらされているのでしょうか?

Viel Spaß - und bis bald!
スポンサーリンク
twitter

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

feedlyでフォローしていただくと最新のブログ更新情報が受け取れます!
follow us in feedly

関連記事