赤ずきんちゃん(Rotkäppchen)をドイツ語で読む 第4回 ~子供にうまく注意する方法~

road

前回ではおかあさんは赤ずきんちゃんにおばあさんの家までケーキとワインを届けるように言いつけました。

前回:赤ずきんちゃん(Rotkäppchen)をドイツ語で読む 第3回

今回は、おかあさんはおばあさんの家まで行く際の注意点について、赤ずきんちゃんに指示します。

どうでもいいことですが、今回の文は「分離動詞」がよく出てきます。

Mach dich auf, bevor es heiß wird, und wenn du hinauskommst, so geh hübsch sittsam und lauf nicht vom Wege ab, sonst fällst du und zerbrichst das Glas, und die Großmutter hat nichts.

暑くならないうちにでかけなさい。行くとき、ちゃんと静かに歩いて、道をそれないのよ。そうしないと転んでビンを割って、おばあさんは何ももらえなくなるからね。

via「赤ずきん

まず「暑くなる前(bevor es heiß wird)に出発しなさい(Mach dich auf)」と指示します。

次に、「外へ出たら(hinauskommen)、ちゃんと(hübsch)、慎重に(sittsam)進んで、道から外れて(vom Wege ab)歩かないように」と言いつけます。

ケーキというナマモノとワインのビンというワレモノを運ぶので「ケーキが傷まないよう暑くなる前に出かけて、ワインのビンが割れないよう慎重かつ最短距離で運ぶこと」というおかあさんの指示は的確です。

そうしないと、転んでビンを割っておばあさんは何も持てなくなる(die Großmutter hat nichts)、つまり何も手に入らなくなる、とおかあさんはちょっと脅します。

指示をするだけでなく、指示を守らなかったらどんなデメリットがあるのかもキチンと説明しています

おかあさんは優秀な管理職でもあります。

次回:赤ずきんちゃん(Rotkäppchen)をドイツ語で読む 第5回 ~”赤色”を身に付けるのは富裕層の特権~

ドイツ語で読む世界の童話(German Edition)
湖国出版 (2016-02-27)
売り上げランキング: 5,649
Viel Spaß - und bis bald!
スポンサーリンク
twitter

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

feedlyでフォローしていただくと最新のブログ更新情報が受け取れます!
follow us in feedly