赤ずきんちゃん(Rotkäppchen)をドイツ語で読む 第6回 ~ドイツ語の小数~

赤ずきんちゃんと狼

今回は赤ずきんちゃんが狼と遭遇します。

前回:赤ずきんちゃん(Rotkäppchen)をドイツ語で読む 第5回 ~”赤色”を身に付けるのは富裕層の特権~

しかし彼女は狼を怖がりません。

なぜなら、今まで狼を見たことがなかったからです。

Die Großmutter aber wohnte draußen im Wald, eine halbe Stunde vom Dorf. Wie nun Rotkäppchen in den Wald kam, begegnete ihm der Wolf. Rotkäppchen aber wusste nicht, was das für ein böses Tier war, und fürchtete sich nicht vor ihm.

おばあさんは村から1.5キロママ離れた森に住んでいて、赤頭巾が森に入ったちょうどそのとき、狼に会いました。赤頭巾は狼が悪いけものだと知らなくて、まったくこわがりませんでした。

via「赤ずきん

おばあさんは遠くの森の中に住んでいました(Die Großmutter aber wohnte draußen im Wald)。

どれくらい遠くかといえば、村から徒歩30分かかるほどの遠さでした(eine halbe Stunde vom Dorf)。

引用元の和訳では「1.5キロ」となっていましたが、ドイツ語は”eine halbe Stunde”でしたので「0.5時間」です。

ここでは「30分」としました。

「徒歩30分」というのは不動産広告の算出基準の「徒歩1分=80m」で換算すると、

80(m/分)×30(分)=2400(m)=2.4(km)

となります。

「30分」というのはドイツ語で”eine halbe Stunde”です。

“eine halbe”は「0.5,2分の1」です。Stundeは女性名詞なので不定冠詞eineがつきます。

メートル(Meter (男))ならば、ein halber Meter(0.5m,50cm)となります。

パーセント(Prozent (中))ならば、ein halbes Prozent(0.5%)となります。

1.5キロの場合、1,5 Kilometer(eins Komma fünf Kilometer)です。

Viel Spaß - und bis bald!
スポンサーリンク
twitter

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

feedlyでフォローしていただくと最新のブログ更新情報が受け取れます!
follow us in feedly