赤ずきんちゃん(Rotkäppchen)をドイツ語で読む 第13回 ~狼がおばあさんを食べる~

bedroom

今回は、狼がおばあさんを食べたあと、おばあさんに変装して赤ずきんちゃんを待ち伏せます。

前回:赤ずきんちゃん(Rotkäppchen)をドイツ語で読む 第12回 ~狼の陽動作戦~

Der Wolf drückte auf die Klinke, die Türe sprang auf und er ging, ohne ein Wort zu sprechen, gerade zum Bett der Großmutter und verschluckte sie. Dann tat er ihre Kleider an, setzte ihre Haube auf, legte sich in ihr Bett und zog die Vorhänge vor.

掛け金を上げると戸はパッと開き、狼は一言も言わないでまっすぐおばあさんのベッドに行くとおばあさんを食べてしまいました。それから狼はおばあさんの服を着て、帽子をかぶり、ベッドに寝てカーテンをひきました。

via「赤ずきん

狼がおばあさんを食べて変装するまでの行動を説明しています。

狼は掛けがねを上げた(Der Wolf drückte auf die Klinke)。

ドアはぱっと開いた(die Türe sprang auf)。sprang aufは分離動詞aufspringen(戸などがぱっと開く)の過去形です。

狼は一言も言わずにまっすぐにおばあさんのベッドに行った(er ging, ohne ein Wort zu sprechen, gerade zum Bett der Großmutter)。

そして、おばあさんを飲み込んだ(und verschluckte sie)。verschluckteはverschlucken(飲み込む)の過去形です。一口でぱっくりと食べてしまったようです。

それから狼はおばあさんの服を着た(Dann tat er ihre Kleider an)。tat…anは分離動詞antun(衣服を着る)の過去形です。

服を着たあと、帽子(Haube)をかぶった(setzte ihre Haube auf)。

そして、おばあさんのベッドに寝た(legte sich in ihr Bett)。 sich ins Bett legenで「床に着く」です。

最後に、カーテンをひきました(und zog die Vorhänge vor)。Vorhängeはカーテン(Vorhang(男))の複数形です。

Viel Spaß - und bis bald!
スポンサーリンク
twitter

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

feedlyでフォローしていただくと最新のブログ更新情報が受け取れます!
follow us in feedly