赤ずきんちゃん(Rotkäppchen)をドイツ語で読む 第20回 ~赤ずきんちゃんのリベンジと「所有の3格」~

石

今回は、狼の腹の中から生還した赤ずきんちゃんが、狼にリベンジします。

前回:赤ずきんちゃん(Rotkäppchen)をドイツ語で読む 第19回 ~生還~

Rotkäppchen aber holte geschwind große Steine, damit füllten sie dem Wolf den Leib, und wie er aufwachte, wollte er fortspringen, aber die Steine waren so schwer, dass er gleich niedersank und sich totfiel.

ところで、赤頭巾は急いで大きな石をとってきて、狼のお腹に詰めました。狼は目が覚めると逃げようとしましたが、石が重すぎてすぐにくず折れ死んで倒れました。

via「赤ずきん

赤ずきんちゃんは急いで大きな石を持ってきました(Rotkäppchen aber holte geschwind große Steine)。

holteはholen(必要とする物を行って持ってくる、調達してくる)の過去形です。

大きな石を持ってきて、狼の腹に詰め込みました(damit füllten sie dem Wolf den Leib)。

dem Wolfは男性名詞Wolfの3格です。

dem Wolf den Leibを「狼お腹」と訳しているように、Leibの所有者である狼を3格で表しています(所有の3格)。

例文:Sie füllte dem Wolf den Leib mit großen Steine. 彼女は狼のお腹の中に大きな石を詰め込んだ。

「所有の3格」についての詳しい解説は下記参考文献を参照してください。

[参考文献] 『中級ドイツ語のしくみ』(清野智昭,白水社,2008年)p.174,『必携ドイツ文法総まとめ』(中島悠爾/朝倉巧/平尾浩三,白水社,2003年)p.78

狼は目が覚めると逃げようとしましたが、石が重すぎてすぐにくず折れ死んで倒れました(wie er aufwachte, wollte er fortspringen, aber die Steine waren so schwer, dass er gleich niedersank und sich totfiel)。

狼を仕留めたのは赤ずきんちゃんでした。

さらにリベンジが続きます。

Viel Spaß - und bis bald!
スポンサーリンク
twitter

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

feedlyでフォローしていただくと最新のブログ更新情報が受け取れます!
follow us in feedly